So many words…
Translators and proof readers have suspected it for a long time: The German language simply has too many words. Nobody can know them all. Wolfgang Klein, director of the Max Planck Institute for Psycholinguistics, agrees with you: In his report “Wealth and Poverty of the German Language”, he comes to a surprising conclusion. The German language has “5.3 million lexical units – i.e. words as they are found in a dictionary”. (more…)
- Published in Proofreading, Translation
Xhosa and Zulu
The MSS team has always prided itself in celebrating a multitude of languages and cultures. Towards the end of 2014, the team proudly added two more languages to their in-house team. “Djavo” and “Sawubona” can now be heard in the morning, as the two new project managers greet the team in their home languages: Serbian and Zulu.
(more…)
- Published in Copywriting, Translation
Colour Text Brain Teaser
Our brain is often faced with contrasting realities, those that test our reaction times to conflicting cognitive abilities. The exercise below, the so called “Stroop Effect” proves a tricky task that the brain has to decipher when reacting to conflicting cognitive abilities. (more…)
- Published in Translation