Professional translations in various language combinations and specialist fields are what we’re about. As a German language agency in South Africa, you might think we could only be trusted with translations into German or English. Not at all! We’re experts in that field, of course, but there’s much more that we can do than that.
Our Recruitment Manager Erika identifies translators for unusual language combinations that don’t crop up every day.
Proper specialist qualification and speedy delivery of your assignment are of course our priority here.
We work with qualified translators who work in their own native language and form an integral part of our team as freelancers. Our daily partnership with them means we know their strengths and weaknesses, and precisely which project each is best suited to.
BENEFITS FOR YOU
Your texts are understood. Our translators know your field and understand how specialist terms should be translated. That’s what they learnt during their training.
We work on the native speaker and six-eyes principles: every translation is produced by a native speaker and checked by a second native language speaker. Our project managers are responsible for the final verification.
Our translators work with current translation software (eg. Trados) in order to guarantee uniformity of terminology via translation memories.
With us, you’ll always find what you’re looking for. Our translators work in every language combination in the world, whether it’s German-English, German-Spanish, English-Mandarin or Xhosa-Zulu. Our network extends across the globe.
You pay per word, not per line, per page or per assignment. That way you know exactly what it is you’re paying for.
You can rely on us. Giving your translations to a language agency is a leap of faith. We appreciate that and take it seriously.