Sprachenprojekte im Bereich Tourismus

Wir wollen Ihnen ja die Nase nicht lang machen, aber wir leben in der schönsten Stadt der Welt. Da gibt es nichts zu rütteln. Touristen gehören für uns zum Alltag wie der Tafelberg zu Kapstadt. Wir wissen aber auch, dass Tourismus mehr bedeutet als Sommer, Strand und Sonnenbrand.

Internationale Hotelketten, Stadtmarketing-Agenturen und Reiseanbieter unterstützen wir mit unseren Sprachenprojekten bei ihrer täglichen Arbeit.

Übersetzungen von Produktbeschreibungen oder Imagekampagnen in mehrere Sprachen, die Vercodung Ihrer letzten Umfrage zur Kundenzufriedenheit, aber auch die Übersetzung Ihrer AGB – wir verstehen, dass Ihre Texte Emotionen wecken, aber auch Realitäten widerspiegeln müssen und dass Tourismus schön aussieht, aber harte Arbeit ist.

Als Reiseweltmeister sind die Deutschen sicher eine gute Zielgruppe. Wir übersetzen Inhalte Ihrer internationalen Partner für den heimischen Markt, aber auch deutsche Texte in verschiedene andere Sprachen.

Wir sind gut vernetzt auf der ganzen Welt. Und das nicht, weil wir selber gerne reisen und Menschen treffen, sondern weil wir eine engagierte Recruitment-Managerin im Team haben!

Dass Ihre Aufträge nur von Muttersprachlern bearbeitet werden, ist für uns selbstverständlich. Auch wird jeder Auftrag noch einmal von einem professionellen Übersetzer oder Transkriptionisten überprüft und von unseren Projektmanagern abgesegnet, bevor wir den fertigen Text an Sie schicken.
Mit diesem Sechs-Augen-Prinzip fahren wir seit Jahren gut.

Vier-Augen-Prinzip: Auch beim Einsatz von KI und maschinell gestützter Bearbeitung wird jeder Auftrag noch einmal von einem professionellen Übersetzer bzw. Linguisten gründlich überprüft und von unserer hausinternen Qualitätssicherung abgesegnet, bevor wir an Sie liefern.

Womit wir unsere Kunden aus dem Bereich Tourismus unterstützen:

Produkte und Preise im Bereich Tourismus

Klassische Fachübersetzung durch einen professionellen Übersetzer und einen professionellen Lektor

    • Englisch nach Deutsch oder Deutsch nach Englisch ab 0,13 Euro pro Wort
    • Andere Sprachkombinationen (über 90 Sprachen) ab 0,14 Euro pro Wort
    • Für Übersetzungen in spezifischen Fachgebieten fallen separate Preise an (siehe Fachgebiete)

Maschinelle Übersetzung mit manueller Prüfung durch einen Übersetzer (MTPE)

    • Vollständiges Post-Editing / Feinkontrolle durch einen Übersetzer (auch stilistisch korrekter Text): ab 78 % des Übersetzungspreises

Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.

Übersetzung unter Verwendung von Translation Memory Systemen (TMS) zur Einhaltung kundenspezifischer Terminologie, Sicherstellung von Konsistenz und Preis- und Zeiteinsparung bei bereits übersetzten Texten und Textbausteinen.

Klassische Fachübersetzung durch einen professionellen Übersetzer und einen professionellen Lektor

    • Englisch nach Deutsch oder Deutsch nach Englisch ab 0,13 Euro pro Wort
    • Andere Sprachkombinationen (über 90 Sprachen) ab 0,14 Euro pro Wort
    • Für Übersetzungen in spezifischen Fachgebieten fallen separate Preise an (siehe Fachgebiete)

Maschinelle Übersetzung mit manueller Prüfung durch einen Übersetzer (MTPE)

    • Vollständiges Post-Editing / Feinkontrolle durch einen Übersetzer (auch stilistisch korrekter Text): ab 78 % des Übersetzungspreises

Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.

Übersetzung unter Verwendung von Translation Memory Systemen (TMS) zur Einhaltung kundenspezifischer Terminologie, Sicherstellung von Konsistenz und Preis- und Zeiteinsparung bei bereits übersetzten Texten und Textbausteinen.

  • Die Preise für Vertonungen können sich je nach Sprecherstimme und Projekt sehr unterschiedlich gestalten.
  • Professionelle Vertonungen (im Studio) in der Sprache Ihrer Wahl von bis zu ca. 1000 Wörtern/10 Minuten können durchschnittlich zu einem Mindestpreis von 385,00 Euro geliefert werden.
  • Der Preis je Wort liegt zwischen 0,15 Euro und 0,49 Euro - je nach ausgesuchter Stimme.
  • Der Preis beinhaltet eine Synchronisation auf Basis eines Voice-Over-Scripts mit Zeitmarken.
  • Für die Erstellung eines Scripts kann unter Umständen ein Aufpreis anfallen.
  • Für eine einfache Vertonung berechnen wir ab 0,10 Euro je Wort und einen Mindestpreis von 110,00 Euro.
  • Mindestpreis je Einbrennvorgang (unabhängig von Audioanzahl) 60,00 Euro.
  • Informationstexte in Englisch/Deutsch ab 0,099 Euro pro Wort
  • Werbetexte in Englisch/Deutsch ab 0,155 Euro pro Wort
  • Mindestauftragsvolumen inkl. Einarbeitungspauschale pro Thema und Sprache: 55,00 - 110,00 Euro
  • Ein konkreter Kostenvoranschlag für die Texterstellung kann erst auf Basis eines genauen Briefings erstellt werden.
  • Die Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.

Überprüfung auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik, Silbentrennung

  • Deutsch und Englisch ab 0,019 Euro pro Wort
  • Andere Sprachen ab 0,022 Euro pro Wort

Überprüfung auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik, Satzbau, Syntax. Eine akzeptable Qualität des Ausgangstextes ist die Voraussetzung für eine Auftragsannahme.

  • Deutsch und Englisch ab 0,025 Euro pro Wort
  • Andere Sprachen ab 0,029 Euro pro Wort
  • Aufpreis wissenschaftliche Arbeiten (unabhängig von Fachjargon) 0,010 Euro pro Wort
  • Didaktische Überarbeitung technischer Texte ab 0,050 Euro pro Wort

Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat bzw. die Kontrolle durch unser Qualitätsmanagement. Für Fachjargon, Format, Express oder Ähnliches können unter Umständen Aufschläge anfallen. Aufgrund des bestehenden Verwaltungsaufwandes berechnen wir bei geringem Auftragsvolumen i.d.R. einen Mindestpreis von 75,00 EUR je Sprache und Produkt, mit der Ausnahme von 60,00 EUR für Audiotranskriptionen in Deutsch oder in Englisch. Studenten erhalten einen Rabatt von 10%.

Stand 1. Februar 2023

Kostenloses Angebot

Wir schicken Ihnen gerne ein unverbindliches Angebot speziell zu Ihrem Projekt. Füllen Sie einfach das Angebotsformular aus. Bitte teilen Sie uns Ihren bevorzugten Liefertermin mit und ob Sie den Einsatz von KI bevorzugen oder nicht

OBEN