Wir können noch so nett sein. Wenn die Qualität nicht stimmt, stimmt Ihr Projekt nicht. Zum Glück müssen Sie sich da bei uns keine Sorgen machen.
Mit unserem Sechs-Augen-Prinzip fahren wir seit Jahren gut. Sehen Sie selbst:

Muttersprachler
Qualifiziert im Fachgebiet
Garantiert Vertraulichkeit


Arbeit wird von zweitem Experten geprüft
Auge fürs Detail
Garantiert hohe Qualität


Vollständigkeit
Einheitlichkeit
Berücksichtigung aller Auftragsbesonderheiten
Ihr Sprachenprojekt wird von freien Mitarbeitern bearbeitet, mit denen wir über viele Jahre gute Erfahrungen gemacht haben. Unsere mehr als 500 Kollegen aus aller Welt durchlaufen einen strengen Rekrutierungsprozess, absolvieren Tests und bringen Referenzen mit, bevor wir sie an Ihre Aufträge lassen. Durch die tägliche Zusammenarbeit kennen wir ihre Stärken und Schwächen und wissen genau, wer für welches Projekt am besten geeignet ist.
Wir kennen den Unterschied zwischen einer juristischen und einer technischen Übersetzung, einer medizinischen oder einer Marktforschungs-Transkription. Bei den Qualifikationen unserer Mitarbeiter schauen wir deswegen ganz genau hin, bevor wir sie für Ihren Auftrag einsetzen.
Ihre Sprachenprojekte werden bei uns ausschließlich von Muttersprachlern bearbeitet. Das bedeutet, dass jeder Übersetzer, Texter oder Lektor seine Arbeit in genau der Sprache erstellt bzw. editiert, mit der er aufgewachsen ist. So stellen wir sicher, dass sprachliche und kulturelle Besonderheiten bei allen Aufträgen beachtet und angewendet werden.
Alle Übersetzungen und Transkriptionen werden standardmäßig von einem zweiten Übersetzer beziehungsweise Transkriptionisten kontrolliert. Bevor die fertigen Texte an Sie herausgehen, überprüft auch unsere Qualitätskontrolle noch einmal, ob alles in Ordnung ist.
Ihre Daten sind bei uns sicher. Wir und alle freien Mitarbeiter sind an das Bundesdatenschutzgesetz (BDSG) sowie die EU Datenschutz-Grundverordnung (EU-DSGVO) gebunden. Sie können uns Ihre Texte und Dateien über unseren SFTP-Server oder Ihre favorisierte Art der Datenübertragung zusenden. Nur Ihr persönlicher Projektmanager und der eingesetzte freie Mitarbeiter haben Zugang zu den Dateien. Bei besonders sensiblen Daten haben Sie die Möglichkeit, mit uns über verschlüsselte E-Mails in Kontakt zu treten. Wir unterzeichnen auch separate Vertraulichkeitserklärungen.
Um die gleichbleibend hohe Qualität unserer Dienstleistung zu gewährleisten, folgt MSS Kapstadt insbesondere der DIN EN 15038 - einer europäischen Qualitätsnorm speziell für Übersetzungsdienstleister - bzw. der ISO 17100, die die ursprünglichen Anforderungen der EN 15038 in den ISO-Rahmen überführt. Darüber hinaus folgen wir der ISO 9000-Familie, insofern für unser Unternehmen zutreffend.