Sprachenprojekte im Bereich Medien und Kommunikation
Mit Worten und Texten kennen Sie sich bestens aus. Ihren eigenen Stil haben Sie auch. Wir glauben, dass Sie trotzdem unsere Unterstützung gebrauchen können. Wir verraten es auch keinem.
Marketing- und Kommunikationsagenturen, Medienberater, Verlage und Journalisten unterstützen wir bei ihren spannenden Sprachenprojekten. Sie lieben Worte und Texte und verdienen damit Ihr Geld. Wir auch. Das kann ja nur gut gehen.
Wir übersetzen Ihren Newsletter oder ein ganzes Buch; erstellen für Sie Werbe- und Informationstexte für Print oder den Online Bereich, transkribieren Pressekonferenzen und Interviews, oder vertonen Ihre Werbefilme. Dabei sind wir genauso pingelig wie Sie, wenn es um das richtige Wort im richtigen Kontext geht.
Bei großen Projekten wie Buchübersetzungen, stellen wir ein kleines Team an Übersetzern und Lektoren zusammen. So behält der Text einen einheitlichen Stil. Wenn Sie ein bisschen mehr Zeit mitbringen, arbeiten wir auch mit nur einem Übersetzer für ein ganzes Buch.
Dass Ihr Auftrag nur von Muttersprachlern bearbeitet wird, ist für uns selbstverständlich; das gilt sowohl für klassische Neuübersetzungen als auch für die umfassende Kontrolle Ihrer maschinell vorübersetzten Dokumente.
In Ihrer Branche muss es oft schnell gehen, darauf stellen wir uns ein. Je nach Text- oder Dateiumfang können wir Ihre Aufträge auch innerhalb weniger Stunden abschließen und Ihnen tagesaktuell liefern. Qualität gibt es bei uns auch auf Expressbestellung.
Wir wissen, dass die Ergebnisse unserer Arbeit am Ende nicht immer in Ihrem Haus bleiben, sondern von Ihnen veröffentlicht oder an Ihre Kunden weitergeleitet werden. Wir lassen Sie nicht hängen und sorgen dafür, dass Sie Ihre Deadline einhalten und Qualität liefern können. Mit uns muss man sich nicht verstecken.
Womit wir unsere Kunden aus dem Bereich Medien und Kommunikation unterstützen:
Produkte und Preise im Bereich Medien und Kommunikation
Klassische Fachübersetzung durch einen professionellen Übersetzer und einen professionellen Lektor
-
- Englisch nach Deutsch oder Deutsch nach Englisch ab 0,13 Euro pro Wort
- Andere Sprachkombinationen (über 90 Sprachen) ab 0,14 Euro pro Wort
- Für Übersetzungen in spezifischen Fachgebieten fallen separate Preise an (siehe Fachgebiete)
Maschinelle Übersetzung mit manueller Prüfung durch einen Übersetzer (MTPE)
-
- Einfaches Post-Editing / einfache Kontrolle durch einen Übersetzer (einfacher, verständlicher Text): ab 58 % des Übersetzungspreises
- Vollständiges Post-Editing / Feinkontrolle durch einen Übersetzer (auch stilistisch korrekter Text): ab 78 % des Übersetzungspreises
Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.
Übersetzung unter Verwendung von Translation Memory Systemen (TMS) zur Einhaltung kundenspezifischer Terminologie, Sicherstellung von Konsistenz und Preis- und Zeiteinsparung bei bereits übersetzten Texten und Textbausteinen.
Klassische Fachübersetzung durch einen professionellen Übersetzer und einen professionellen Lektor
-
- Englisch nach Deutsch oder Deutsch nach Englisch ab 0,13 Euro pro Wort
- Andere Sprachkombinationen (über 90 Sprachen) ab 0,14 Euro pro Wort
- Für Übersetzungen in spezifischen Fachgebieten fallen separate Preise an (siehe Fachgebiete)
Maschinelle Übersetzung mit manueller Prüfung durch einen Übersetzer (MTPE)
-
- Vollständiges Post-Editing / Feinkontrolle durch einen Übersetzer (auch stilistisch korrekter Text): ab 78 % des Übersetzungspreises
Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.
Übersetzung unter Verwendung von Translation Memory Systemen (TMS) zur Einhaltung kundenspezifischer Terminologie, Sicherstellung von Konsistenz und Preis- und Zeiteinsparung bei bereits übersetzten Texten und Textbausteinen.
Übersetzung durch einen professionellen Übersetzer und einen professionellen Lektor
-
- Englisch nach Deutsch oder Deutsch nach Englisch ab 0,13 Euro pro Wort
- Andere Sprachkombinationen (über 90 Sprachen) ab 0,14 Euro pro Wort
Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.
In Deutsch, Englisch und vielen weiteren Sprachen
- Interviewtranskription: 1,69 Euro je Audiominute
- Gruppendiskussionstranskription (fünf oder mehr Gesprächsteilnehmer): 1,79 Euro je Audiominute
- Maschinelle Transkription mit Schnellkontrolle: ab 0,79 Euro je Audiominute
- Maschinelle Transkription mit Feinkontrolle: je nach Audioqualität auf Anfrage
Für die Transkription in über 90 anderen Sprachen fallen entsprechende Aufpreise an.
- Informationstexte in Englisch/Deutsch ab 0,099 Euro pro Wort
- Werbetexte in Englisch/Deutsch ab 0,155 Euro pro Wort
- Mindestauftragsvolumen inkl. Einarbeitungspauschale pro Thema und Sprache: 55,00 - 110,00 Euro
Ein konkreter Kostenvoranschlag für die Texterstellung kann erst auf Basis eines genauen Briefings erstellt werden.
Die Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.
- Die Preise für Vertonungen können sich je nach Sprecherstimme und Projekt sehr unterschiedlich gestalten.
- Professionelle Vertonungen (im Studio) in der Sprache Ihrer Wahl von bis zu ca. 1000 Wörtern/10 Minuten können durchschnittlich zu einem Mindestpreis von 385,00 Euro geliefert werden.
- Der Preis je Wort liegt zwischen 0,15 Euro und 0,49 Euro - je nach ausgesuchter Stimme.
Der Preis beinhaltet eine Synchronisation auf Basis eines Voice-Over-Scripts mit Zeitmarken.
Für die Erstellung eines Scripts kann unter Umständen ein Aufpreis anfallen.
Für eine einfache Vertonung berechnen wir ab 0,10 Euro je Wort und einen Mindestpreis von 110,00 Euro.
Mindestpreis je Einbrennvorgang (unabhängig von Audioanzahl) 60,00 Euro.
Wenn der Untertitelung eine Transkription vorangeht, gelten dafür unsere Transkriptionspreise
- Aufbereiten des Transkripts zu Untertiteln (etwa durch Zeilen- und Seitenumbruch) liegt bei ab 3,50 Euro pro Audiominute für klassische Brand-/Explainervideos (gute Qualität, wenig Text), in Deutsch oder in Englisch, ansonsten ab 3,95 Euro je Audiominute unter Beachtung von Sprache oder Sprachkombination und Art des Videos.
- Aufbereiten der Untertitel (etwa durch Zeilen- und Seitenumbruch), inklusive editieren und kürzen anhand spezifischer vorgegebener Konventionen (bspw. BBC) - ab 4,50 Euro pro Minute
- Mindestpreis je Einbrennvorgang (unabhängig von Videoanzahl) 35,00 Euro.
Überprüfung auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik, Silbentrennung.
- Deutsch und Englisch ab 0,019 Euro pro Wort
- Andere Sprachen ab 0,022 Euro pro Wort
Überprüfung auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik, Satzbau, Syntax. Eine akzeptable Qualität des Ausgangstextes ist die Voraussetzung für eine Auftragsannahme.
- Deutsch und Englisch ab 0,025 Euro pro Wort
- Andere Sprachen ab 0,029 Euro pro Wort
Für sehr eilige Aufträge, kontaktieren Sie uns am besten direkt und unverzüglich per E-Mail (inkl. Datei oder Auszug) und per Telefon, damit wir sofort reagieren können. Wir führen Aufträge in der Regel auch innerhalb weniger Stunden oder über Nacht aus; auch eine Anlieferung oder Rücklieferung Ihrer Datei außerhalb unserer Geschäftszeiten ist möglich. Ein frühzeitiges Avis über den Auftrag ist immer hilfreich. Ad-hoc-Aufträge versuchen wir jedoch ebenfalls für Sie schnell und einfach zu bearbeiten. Der Preis gestaltet sich in Abhängigkeit von Umfang, Avis und Bearbeitungszeit.
Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat bzw. die Kontrolle durch unser Qualitätsmanagement. Für Fachjargon, Format, Express oder Ähnliches können unter Umständen Aufschläge anfallen. Aufgrund des bestehenden Verwaltungsaufwandes berechnen wir bei geringem Auftragsvolumen i.d.R. einen Mindestpreis von 75,00 EUR je Sprache und Produkt, mit der Ausnahme von 60,00 EUR für Audiotranskriptionen in Deutsch oder in Englisch. Studenten erhalten einen Rabatt von 10%.
Stand 1. Februar 2023