Sprachenprojekte aus dem Bereich technische Dokumentation

Bei technischen Dokumentationen muss man schon ganz genau hinschauen. Das ist gar nicht so einfach, und das liegt uns besonders.

Nur wer sich wirklich im technischen Bereich auskennt, darf auch an Ihren Auftrag. Unsere Übersetzer und Lektoren kommen deshalb aus einer Vielzahl an Spezialgebieten und arbeiten mit Translation Memories, die Ihnen höchste Präzision bei der Umsetzung Ihres Projekts garantieren.

Für unsere Kunden übersetzen wir Betriebs- und Informationsanleitungen oder technische Produktkataloge, lektorieren Versuchsberichte und Risikoeinschätzungen oder vertonen Produktionsschulungen.

Wichtig ist uns dabei vor allem, dass Sie als Hersteller haftungsrechtlich abgesichert sind, aber auch, dass Ihre Mitarbeiter und Kunden verstehen, worum es in Ihren Anleitungen und Schulungen geht. Wir haben das Gespür für den richtigen Mittelweg.

Bei regelmäßigen Aufträgen, stellen wir ein kleines Team an Übersetzern und Lektoren zusammen, die sich jedes Mal um Ihre Aufträge kümmern. So behalten wir einen einheitlichen Stil bei, und die Kollegen kennen sich mit Ihrer Thematik und Ihren Anforderungen bereits aus.

Dass Ihre Aufträge nur von Muttersprachlern bearbeitet werden, ist für uns selbstverständlich.

Trotzdem wird jeder Auftrag noch einmal von einem zweiten Übersetzer oder Transkriptionisten überprüft und von unseren Projektmanagern abgesegnet, bevor wir den fertigen Text an Sie schicken. Mit unserem Sechs-Augen-Prinzip fahren wir seit Jahren gut.

Womit wir Kunden im Bereich technische Dokumentation unterstützen:

Produkte und Preise im Bereich technische Dokumentation

Klassische Fachübersetzung durch einen professionellen Übersetzer und einen professionellen Lektor

    • Englisch nach Deutsch oder Deutsch nach Englisch ab 0,14 Euro pro Wort
    • Andere Sprachkombinationen (über 90 Sprachen) ab 0,15 Euro pro Wort
    • Für Übersetzungen in spezifischen Fachgebieten fallen separate Preise an (siehe Fachgebiete)

Maschinelle Übersetzung mit manueller Prüfung durch einen Übersetzer (MTPE)

    • Einfaches Post-Editing / einfache Kontrolle durch einen Übersetzer (einfacher, verständlicher Text): ab 58 % des Übersetzungspreises
    • Vollständiges Post-Editing / Feinkontrolle durch einen Übersetzer (auch stilistisch korrekter Text): ab 78 % des Übersetzungspreises

Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.

Übersetzung unter Verwendung von Translation Memory Systemen (TMS) zur Einhaltung kundenspezifischer Terminologie, Sicherstellung von Konsistenz und Preis- und Zeiteinsparung bei bereits übersetzten Texten und Textbausteinen.

  • Englisch to Deutsch oder Deutsch to Englisch ab 0,16 Euro pro Wort
  • Andere Sprachkombinationen ab 0,17 Euro pro Wort

Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat und die Qualitätskontrolle.

Übersetzung unter Verwendung von Translation Memory Systemen (TMS) zur Einhaltung kundenspezifischer Terminologie, Sicherstellung von Konsistenz und Preis- und Zeiteinsparung bei bereits übersetzten Texten und Textbausteinen.

Überprüfung auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik, Silbentrennung

  • Deutsch und Englisch ab 0,019 Euro pro Wort
  • Andere Sprachen ab 0,022 Euro pro Wort

 

Überprüfung auf Rechtschreibung, Zeichensetzung, Grammatik, Satzbau, Syntax. Eine akzeptable Qualität des Ausgangstextes ist die Voraussetzung für eine Auftragsannahme.

  • Deutsch und Englisch ab 0,025 Euro pro Wort
  • Andere Sprachen ab 0,029 Euro pro Wort
  • Aufpreis wissenschaftliche Arbeiten (unabhängig von Fachjargon) 0,010 Euro pro Wort
  • Didaktische Überarbeitung technischer Texte ab 0,050 Euro pro Wort

Eine akzeptable Qualität des Ausgangstextes ist die Voraussetzung für eine Auftragsannahme.

  • Deutsch und Englisch ab 0,05 Euro pro Wort
  • Andere Sprachen ab 0,06 Euro pro Wort
  • Die Preise für Vertonungen können sich je nach Sprecherstimme und Projekt sehr unterschiedlich gestalten.
  • Professionelle Vertonungen (im Studio) in der Sprache Ihrer Wahl von bis zu ca. 1000 Wörtern/10 Minuten können durchschnittlich zu einem Mindestpreis von 385,00 Euro geliefert werden.
  • Der Preis je Wort liegt zwischen 0,15 Euro und 0,49 Euro - je nach ausgesuchter Stimme.
  • Der Preis beinhaltet eine Synchronisation auf Basis eines Voice-Over-Scripts mit Zeitmarken.
  • Für die Erstellung eines Scripts kann unter Umständen ein Aufpreis anfallen.
  • Für eine einfache Vertonung berechnen wir ab 0,10 Euro je Wort und einen Mindestpreis von 110,00 Euro.
  • Mindestpreis je Einbrennvorgang (unabhängig von Audioanzahl) 60,00 Euro.

Alle Preise beinhalten bereits das Lektorat bzw. die Kontrolle durch unser Qualitätsmanagement. Für Fachjargon, Format, Express oder Ähnliches können unter Umständen Aufschläge anfallen. Aufgrund des bestehenden Verwaltungsaufwandes berechnen wir bei geringem Auftragsvolumen i.d.R. einen Mindestpreis von 75,00 EUR je Sprache und Produkt, mit der Ausnahme von 60,00 EUR für Audiotranskriptionen in Deutsch oder in Englisch. Studenten erhalten einen Rabatt von 10%.

Stand 1. Februar 2023

Kostenloses Angebot

Wir schicken Ihnen ein unverbindliches Angebot speziell zu Ihrem Projekt.
Füllen Sie einfach das Angebotsformular aus und wir melden uns bei Ihnen.

OBEN