- Areas of Expertise
- Quality Management
- Get a Quote
We provide support to international pharmaceutical businesses, research institutes as well as medical and pharma marketing and communications agencies through our language projects.
We take on the translation of research resultpress releases andpackage inserts, transcription of expert interviews and medical congresses, and editing ofmedical studies in various fields of research for our medicine and pharma customers.
We’re well connected and work with your content in many different languages. Our recruitment managementmakes it possible!
Inexperienced individuals wouldn’t know theirglucocorticosteroidsfrom their glucose sensor when they’re transcribing your latest meeting. That’s why, for translations and edits, but also for transcriptions, we only use freelancers who are acquainted with the medical and pharma fields.
Of course, it’s a given that we only use native speakers to work on your texts.
We won’t tell anyone what research findings or studies you plan to publish next month. Our team in Cape Town and all our freelancers are bound by German data privacy laws. Yourfiles, text and figures are safe with us. We promise!
Check for spelling, punctuation, grammar, hyphenation
Check for spelling, punctuation, grammar, sentence structure, syntax. Acceptable quality of the original text is a prerequisite for the acceptance of an order.
All translation and transcription prices include proofreading and quality control.
Possible surcharges for jargon, express delivery and language combinations apply to all products.
A minimum price of 50.00 euro (for transcriptions and translations) or 35.00 euro (for proofreading, editing and, text entry/data capture) will be charged for assignments with small volumes.